58 серия
томас: патрисия! патрисия!
рубен: нет, подожди! подожди. лаура, томас, я знаю, что эта ситуация является для вас трудной, но мне очень жаль, ничего не сделать.
томас: тебе не сделать? тебе отдали приказ, кто? франко?
рубен: ладно, приказ, так как ты лучший, ты командир оперативной группы и лучший офицер.
лаура: и что это значит? мы должны отменить все наши мероприятия, и заниматься только этим?
рубен: нет, вы будете работать вместе каждое утро, но если вы потребуетесь на операции, вы поедете.
томас: это просто зае…сь.
лаура: да, невероятно, правда, не … ладно.
франко: привет! что за лица? что случилось, вы не довольны? начальство выбрало вас, как лучших офицеров, а вы не довольны.
томас: высшее руководство выбрало нас двоих?
франко: но вы лучшие.
лаура: простите, это не значит, что мы одни для этого, извините.
рубен: ладно, вы слышали приказ, офицеры, можете идти.
лаура: спасибо.
рубен: франко, это не хорошо. ты смешиваешь личную жизнь с работой, это не профессионально, не стоит.
франко: ты что такое говоришь? ты что говоришь? я профессионал, хватит трахать мне мозги этими вещами, понимаешь?
рубен: я знаю эти вещи, и почему ты их делаешь, не говори мне нет.
франко: я напоминаю тебе, что я твое начальство. не трахай мне мозги, дай мне личные дела всех, сейчас!
попейе: я говорю серьезно, не связывайся со мной!
габи: и ты не трогай меня, мразь, слышал? я не скажу кастро, потому что не хочу мешать его жизни. ты должен сказать ему, если у тебя есть еще яица (по русски: если ты мужчина.), но ты трус, ты не друг, ты сукин сын!
попейе: закрой рот и уходи.
габи: я заткнусь, но не лезь ко мне, разгильдяй.
лаура: я так и знала! я знала, что так случится, приготовься, потому что это только начало.
томас: я уже не знаю, послушай, если наш шеф один из грязных убийц, мразь, веришь? ты знаешь? давай попробуем расслабиться и хладнокровно рассуждать.
лаура: все, все ледесма, я подумала …
томас: пойдем простым …
лаура: я подумала, беспристрастно. ветер, жара, температура каждый день, я просто уверенна, что это не мое место.
томас: ты опять сменила тему.
лаура: почему?
томас: потому что мы знаем, что ты хочешь, чтобы это место являлось бригадой этого придурка, федерико фальконе.
лаура: прости? чуть больше уважения, эта единственная бригада, не бросающая вызов всем. по крайней мере, без привлечения всех сотрудников.
томас: кого привлекают? здесь у меня привлекают всех?
лаура: да.
томас: привлекаю.
лаура: ты…
томас: ты хочешь перейти к фальконе, только из-за 22, так что ты говоришь?
лаура: смотри, кто говорит мне?
томас: ты меня затрахала.
лаура: мне что надо говорить с тобой о 22? что с тобой случилось? почему я должна говорить с тобой?
томас: позволь мне сказать тебе кое-что, ты знаешь, что не будет кроме 099 центральной, не будет ничего большего.
лаура: знаешь, что происходит, дорогой ледесма? что мне очень плохо в 099 центральной.
франко: смотри кастро, я не вижу, что ты хотел… как ты объяснишь? почему ты даешь столько свободы своим людям? что хотят, то говорят, высказывают свое мнение, это не парламент, это бригада.
рубен: ты намекаешь, что я не выполняю свою работу?
франко: это не то, что я сказал. я пытаюсь сказать, что я в бешенстве, что ты так внимателен к своим людям, например твой заместитель. он ничего не стоит.
рубен: я тебе сказал, фаусто мой личный заместитель, не трогай его.
франко: а, видишь, личные вещи, а потом обвиняешь меня, я что-то запутался. но это не так, этот парень пугало.
рубен: расслабься, потому что у меня есть связи.
франко: ты, что, мне угрожаешь? будь осторожен, кастро!
рубен: франко, ты думаешь, я боюсь тебя?
франко: смотри…
диенте: сеньор, вот список персонала, который вы просили, это все…
франко: что кричишь? что кричишь? все, спасибо иди. подожди. в следующий раз, чтоб войти, постучи в дверь.
диенте: да, сеньор. я здесь…
франко: не ори!
диенте: простите, постучу в дверь.
франко: смотри в оба, кастро, я предупреждать больше не буду.
томас: этот тип извращенец, я не могу поверить, какой тупица назначил его. когда ты знаешь уровень…
пато: да, это глупо, но почему ты так нервничаешь?
томас: так нервничаю, потому что он не должен вмешиваться в работу, понимаешь.
пато: он сделал ставку не на работу, он имеет и другие цели.
томас: но ты видишь, ты понимаешь меня,… думаю…
пато: думаешь, что?
томас: нет, ничего, думаю потому что лаура и я работаем вместе…
пато: что?
томас: то, что он будет отдалять меня от тебя, это большая глупость. и он знает, к чему мы придем, я убью его.
пато: не думаю, что это глупость. я думаю, франко знает много о тебе, и очень хорошо знает твои слабые точки.
томас: лаура, это не моя слабая точка, патрисия, понимаешь, поверь мне, пожалуйста.
пато: да, если ты веришь себе, я верю тебе, любовь моя.
немой: эй, подожди, придурок, что происходит, тормоз?
диенте: нет, тормоз это не я, а франко ледесма, видишь ли? послушай меня, если когда-нибудь я получу его и … смотри…
немой: закрой рот, расслабься, если франко услышит, тебя уволят.
диенте: немой, ты не можешь себе представить, что делает этот больной.
немой: диенте, я знаю, как ледесма хочет подчинить томаса.
диенте: нет. томаса, нет.
немой: ладно.
диенте: ты знаешь, кого он хочет подчинить? фаусто.
немой: фаусто? ненормальный?
диенте: фаусто! фаусто! шеф, фаусто!
немой: зачем фаусто?
диенте: я говорю тебе, что да, когда я принес ему список…
немой: какой список? что ты говоришь?
диенте: ясно, я принес ему список персонала, он будет увольнять одного за другим, парень. подумай немного?
немой: подожди, успокойся.
диенте: как успокоиться? уволит меня, а это единственное, что я умею делать! я не могу делать это хорошо, но это все, что я знаю!
немой: диенте! диенте, подожди, подожди. этого не может быть, безумие, фаусто здесь больше 80 лет работает.
диенте: я говорю тебе, и не говори мне, потому что у меня отличный слух. я слышал все, так-то, немой.
немой: е..ать тысячу раз суку. ладно, но кастро что-нибудь сделает. он не даст фаусто в обиду.
фаусто: что вы обо мне говорите? вы не знаете что сказать?
немой: нет, подождите.
диенте: фаусто…
фаусто: шуты!
немой: ты видишь, какой болтливый рот у тебя?