Нынешним ворам далеко до Мишки Япончика
Мишка Япончик - исторический персонаж уже не раз вдохновлял художников на творчество. В частности, с него Бабель писал в своих «Одесских рассказах» Беню Крика. Япончик был необычным налетчиком. Стать королем воров, держать в страхе весь город и при этом быть народным любимцем мог только неординарный человек. Он имел колоссальную популярность, в нем видели Робин Гуда. Мишка Япончик утвердил свой «кодекс налетчика»: не грабить бедняков, не трогать врачей, юристов и артистов. Его налеты были артистичными и остроумными — эдакий маленький спектакль. Мишка был расчетливым и рациональным, но при этом человеком с широкой душой: закатывал пиры для всей Молдаванки, снабжал деньгами и продуктами молодоженов, сирот, бездомных.
Он пробыл королем воров короткий период — с 1917-го по 1919-й. Но это были его самые яркие годы, наполненные такими необычайными событиями, на которые у других не хватило бы и целой жизни. Самым сложным, по словам режиссера фильма Сергея Гинзбурга, оказалось найти исполнителя главной роли: — Это было мучительно тяжело. Мы посмотрели всех, кого можно. В результате нашли потрясающего актера Театра Наций — Евгения Ткачука.
— Сначала меня утвердили на другую роль — Майорчика, правую руку Мишки, — рассказал молодой актер Евгений Ткачук. — В это время продолжали искать актера на главную роль, и мне тоже устроили пробы. Когда прочитал сценарий, очень пожалел, что пробуюсь не на Япончика. Но потом все встало на свои места. А мой однокурсник Алексей Филимонов сыграл Майорчика. Кстати, во многом помогла Ткачуку характерная внешность: раскосые глаза, за которые Мишка и получил свою кличку — Япончик.
Одесситы нас оценят
Режиссер Сергей Гинзбург рассказал «Вокруг ТВ» о съемках в Одессе. — Сергей Владимирович, по ТВ с большим успехом уже шли сериалы, показывавшие одесский колорит: «Сонька Золотая Ручка», «Ликвидация».
Будет ли в Вашем кино делаться акцент на одесской речи, на юморе?
— Без всякого сомнения. Это одесская история, и поэтому будет одесский акцент, колорит. Реальный, не фарсовый. Больше всего боялся, чтобы не получилось так, как изображают евреев в анекдотах.
— Актеров обучали одесской речи?
— Да, мы брали консультантов и много на эту тему думали.
— А Ваша собственная речь обогатилась одесскими фразами, словами?
— Конечно! Когда ты начинаешь изучать язык, то понимаешь структуру. С одной стороны, это достаточно просто, а с другой — не очень. Одесса — многонациональный город, в котором жили русские, украинцы, евреи, греки, румыны, татары. Это портовый город, южный, соответственно, происходила плавка языков. Сейчас «одесского языка» уже практически нет. Иногда где-нибудь на Молдаванке, на Привозе можно какую-то интонацию услышать. Тем более мы говорим про язык 1917 года: тут можем только догадываться и что-то достраивать, во многом из литературы.
— Скажите, почему Вас заинтересовал именно Мишка Япончик?
— Во-первых, потому что это невероятно интересный персонаж. Во-вторых, это уникальная возможность оказаться в стилевом пространстве того времени, и не просто того времени, а Одессы того времени, и не просто Одессы, а авторской Одессы. В этом фильме мы использовали и мотивы рассказов Бабеля, и исторические документы. Это такая яркость, красочность! Сам город безумно манкий. Плюс в этом фильме будет огромное количество песен. Роль молодого Утесова, кстати, играет кумир нынешних детей Павел Прилучный.
— Как Вы прятали современную Одессу в кадре?
С помощью компьютерной графики? — Во-первых, мы пытались найти то, что еще сохранилось. Но что-то приходилось подправлять и с помощью компьютерных технологий, и декорациями.
— Не так давно у всех на слуху был другой Япончик — вор в законе Вячеслав Иваньков, убитый в 2009 году. Как Вы думаете, отличаются ли современные криминальные авторитеты от воров времен Мишки Япончика?
— Абсолютно! В период Мишки Япончика время было романтическое, бандиты были сентиментальны. Следовали принципам, правилам, ценили свой «почерк». Я бы даже сказал свой стиль. Мишка Япончик не хотел называться бандитом, он вообще не любил этого слова. Он и был не бандитом, а королем — человеком, который вершил ту справедливость, которую не свершил Бог. Забирал у богатых и делился с бедными, не забывая, естественно, про себя.
— Все-таки Вы показываете миф? Не стоит ждать от фильма биографической точности?
— Биографической точности в данном случае и не может быть. Есть отдельные сюжеты, отдельные эпизоды, а реальное уголовное дело уничтожено. В художественном произведении в конечном итоге не важно, каким был реальный персонаж. У нас есть и абсолютно документальные вещи, и вымысел, и литература. Мы уходили от некой опереточности, которая присутствует в рассказах Бабеля.
— Одесситы трепетно относятся к образу своего города в кино. Не боитесь, что им не понравится то, как Вы показали их родину? — Мы пытались почувствовать Одессу, проникнуться ее духом, делали это с любовью, поэтому я надеюсь, что нас оценят и поймут…
Циля во всем права
Несмотря на авантюрный характер, Мишка Япончик был любящим мужем. Его единственную любовь звали Циля Аверман. Девушка выросла в аристократической семье и долго отказывала во взаимности юноше не своего круга. Но, выйдя замуж за Мишку, любила его до конца дней. «Вокруг ТВ» побеседовал с Еленой Шамовой, молодой актрисой, сыгравшей жену Япончика.
— Елена, близка ли Вам героиня по характеру?
— Не совсем, это собирательный образ, но какие-то мои черты, конечно, присутствуют, мы все-таки берем из личного багажа.
— Вы считаете, что при других обстоятельствах Мишка Япончик встал бы на путь исправления и зажил бы честной жизнью?
— Конечно. Циля ведь призывала его все бросить и жить спокойно. Не нужно ничего завоевывать, не нужен этот город — ей нужен не король, а простой человек.
— Вас впечатлил колорит Одессы?
— Я была там впервые и просто влюбилась в этот город, он прекрасен! Я влилась в Одессу, в ее культуру. Гуляла по городу, смотрела старинную архитектуру. Это дало мне понимание, что за люди жили и живут там.
Панталоны везли из самой Франции
Кроме любовной и приключенческой линии, а также неповторимого одесского колорита, фильм интересен и воссозданием духа эпохи начала прошлого века. Герои фильма щеголяют в элегантных костюмах, а девушки красуются в старинных нарядах. Как удалось добиться эффекта аутентичности, «Вокруг ТВ» рассказала художник по костюмам Светлана Литвинова.
— Светлана, как Вы подбирали костюмы героям?
— Мы создавали их по историческим документам. Есть в картине какие-то фантазийные вещи, но в основном мы старались максимально приблизиться к эпохе. Аутентичных вещей в сериале мало. Как правило, костюмы мы шили конкретно под актеров.
— Чем интересна мода периода, показанного в сериале?
— Мне вообще та эпоха очень нравится. В сериале много постельных сцен, и на девушках вы увидите корсеты, кружева — все это подлинное. Я даже ездила во Францию на блошиный рынок — покупала кружева, рубашки.
— Какие костюмы оказались самыми сложными?
— Были две большие сцены в театре. Пришлось попотеть, потому что в кадре показана богатая публика 1901—1905 годов. Сами декорировали шляпы, придумывали какие-то аксессуары, искали старые кружева, перчатки, кольца. Все старались максимально приблизить к истории, и вроде бы получилось. А вот получилось ли — об этом вы узнаете, посмотрев сериал «Жизнь и приключения Мишки Япончика» на Первом канале. Ирина Ефимова
Читать оригинал: http://www.vokrug.tv/article/show/Nynes … ika_32795/